Redactie
14 November 2025
In het zuiden vanSpanje cultiveertAndalusië een bijzondere magie: verstrengelde beschavingen, paleizen tegen de Sierra Nevada en een gastronomie waar drie erfgoederen een unieke tafelkunst weven. Opgezet als een route van betekenis, nodigt dit programma ons uit omAndalusië opnieuw te bekijken door het prisma van haar genialiteit voor kruisbestuiving. Hier zijn de Andalusische islam, het middeleeuwse jodendom en de christelijke herovering geen vaste historische blokken, maar krachten in dialoog, soms in spanning, soms in osmose, die een unieke levenskunst hebben gebeeldhouwd. Samengesteld in samenwerking met Eagle Travel, neemt deze reis je mee door deze plaatsen met gevoel en bevoorrechte toegang: geselecteerde tijden, charmante adresjes, typische smaken en deskundige uitzichten maken dit verblijf compleet.
Unsplash
Il est des terres où l’Histoire ne s’efface pas: elle s’accumule, se lit en strates et se dresse en architectures superposées. L’Andalousie est de celles-là. Málaga, arabité des origines, reconquête, modernité portuaire, forme un palimpseste que le Musée Picasso met en dialogue. Frigiliana, avec ses ruelles blanches, ses azulejos et ses motifs morisques, est un manuel à ciel ouvert de l’architecture post-Reconquête.
In Granada ontvouwt hetAlhambra, een absoluut juweel, zijn Nasrid-kantwerk; aan de andere kant ontvouwt hetAlbaicín zijn panorama’s en herinnert ons aan de kracht van tijd en landschap. Ons programma bevat een aantal bijzondere momenten, waaronder een bezoek aan de paleizen voordat de menigte arriveert, om te genieten van de stilte, de perspectieven en de koelte van de patio’s. In
Unsplash
Ici, l’art de vivre s’éprouve à petites gorgées : un tour de tapas après l’Alhambra pour goûter aux saveurs authentiques. Dans l’Albaicín, une flânerie sensorielle jalonnée de dégustations entrouvre un monde arabo-andalou où odeurs, patios et ruelles blanches composent un héritage vivant. La soirée se prolonge au Sacromonte, où un flamenco intimiste dans une maison troglodyte rappelle que la culture se transmet d’abord par le geste. On affine le palais lors d’une dégustation de vins andalous menée par un œnologue, pour relier les paysages aux verres. Puis vient la rencontre et le déjeuner exclusif avec Paul, Belge installé en Andalousie, qui a apprivoisé le savoir-faire local pour créer GauGin : un gin premium, reconnu parmi les meilleurs gins belges, porté par une âme résolument andalouse. Et partout, des adresses de charme prolongent cette découverte sensible de l’Andalousie.
Unsplash
Vanaf de zonnige oevers van de Middellandse Zee, zijn eerste passie, heeft Vincent Torrès geleidelijk zijn horizon verbreed naar de verste uithoeken van de wereld. Al meer dan tien jaar vergezelt hij reizigers op hun ontdekkingstocht naar de beschavingen, geloofsovertuigingen en volkeren die samen het menselijk mozaïek vormen.
Unsplash
Hij is afgestudeerd in geschiedenis en antropologie en combineert wetenschappelijke strengheid met humanistische nieuwsgierigheid. Zijn visie plaatst het culturele erfgoed van de regio’s die hij bezoekt in perspectief en verbindt tijdperken en continenten om betekenis te geven aan wat we zien.
Unsplash
Een exclusief cultureel evenement, op maat gemaakt voor de L’Éventail gemeenschap. Alles is zo ontworpen dat u alleen maar hoeft te genieten van deze exclusieve momenten, in kleine groepen, met bevoorrechte toegang. De eerste aanvragen krijgen voorrang. Schrijf je nu in.
4.520 per persoon (gebaseerd op 20 deelnemers) – 30 mei > 6 juni 2026 (zaterdag tot zaterdag)
Eenpersoonstoeslag: €1.040.
Inbegrepen: vluchten van/naar Málaga, accommodatie in charmante 4-sterrenhotels, ontbijt en maaltijden inbegrepen, privétransfers, entreegelden en privébezoeken aan bezienswaardigheden (Picasso Museum, Alhambra, Alcázar, etc.), exclusieve toegang tot de Mezquita-Catedral in Córdoba voor onze groep met een rondleiding door Vincent Torrès, flamencoshow in de Sacromonte.
Niet inbegrepen: niet vermelde dranken, fooien, persoonlijke uitgaven, optionele verzekering.
Advertentie
Advertentie